啤酒從一開始是不叫啤酒的,它在古巴比倫稱為“西卡里”,希臘語中是“西凱拉”......
啤酒在古巴比倫稱為“西卡里”,“西卡里”在錫伯來語里就成了“謝凱爾”,意思是“濃厚的酒”,而在希臘語中成了“西凱拉”,意思是“甜酒”。荷馬史詩《伊利亞特》里有關于“醇酒”的描寫,有人認為那時說的“醇酒”很可能就是啤酒。
圖片來源網絡,如有侵權請聯系本站
科爾特人(又稱加利亞人)在羅馬時代住在今天屬于法國的地區,羅馬人把他們喝的啤酒稱作“塞爾波瓦滋”,西班牙語稱為“塞爾貝沙(cerveza)”,葡萄牙語稱為“塞爾貝加(cerveja)”,他們都來源于拉丁語的“凱爾維沙(生命力)”。科爾特人自己卻把啤酒稱為“阿爾”或 “愛維爾”。這和“埃爾(ale)”一樣是指“榨出來的植物汁液”,是說加了有苦澀味道的植物汁液的飲料,類似“奧維爾”的發音也是同出一源。
beer的日耳曼語的語源是“貝奧雷”,意思是“從谷物來的東西”,或許它正是現在的啤酒一詞的來源。俄語把啤酒叫“啤寶(pivo)”,似乎來源于“喝”或“酒類、飲料”的古語。俄國人至今還把面包打碎加水制造“格瓦斯”飲料。
啤酒在我國的出現還不到一百年。只是從本世紀初才傳入我國,屬于外來酒種,就是人們所說的“洋酒”。就拿啤酒的“啤”字來說,中國過去的字典里是不存在的。后來,有人根據英語對啤酒的稱呼“Beer”(貝爾)的字頭發音,譯成中文“啤”字創造了這個外來語文字,又由于具有一定的酒精,故翻譯時用了“啤酒”一詞,一直沿用至今。